MurzakovDV
Новичок форума
Добрый день!
Предлагаю переводы текстов по разным разделам тематики “финансовые рынки” с английского языка на русский и наоборот:
– технический и фундаментальный анализ рынков;
- новости в сфере экономики и инвестиций, валютных и фондовых рынков;
- аналитические обзоры и прогнозы рынков, рекомендации;
- разные статьи и материалы на данную тему (блоги, статьи из журналов, рассылки).
За плечами 7-летний опыт работы переводчиком с/на английский язык, в т.ч. 2 года – в области финансовых рынков. Постоянно читаю профессиональную литературу, знаю общую и специальную терминологию, имею много необходимых словарей, ссылок на необходимые ресурсы. Учился на параллельных текстах (находил книги по биржевой торговле на русском языке и их оригиналы на английском языке), извлекал из них новые термины и составлял из них уникальный словарь.
1999 – 2004 – Саратовский Государственный Университет им. Н. Г. Чернышевского, филологический факультет, отделение русского языка и литературы
Диплом – Англо-русский переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Август 2010 – Январь 2011
Перевод с русского на английский язык двух сайтов (включая документы для клиентов брокера) для компании “Onix-Trade” - _http://www.onix-trade.net
Перевод с английского на русский книги Брюса Гилмора “Динамический анализ цены и времени” - _http://www.onix-trade.net/forum/index.php?showtopic=88379 [/SIZE]
Июнь 2009 – Август 2010
Англо-русский перевод экономических новостей для портала FxTeam.Ru
_http://www.fxteam.ru/forex/obzor-finansovoi-pressy
Июль – Август 2008
Англо-русский перевод статей по Форексу, части руководства к торговой платформе OECTrader и текстов смежной тематики для внутреннего пользования компании (офф-сайт – _http://www.sunebs.ee
Моя профильная страница на крупнейшем форуме для переводчиков - _http://www.proz.com/profile/1305820 Здесь же можете посмотреть образцы моих переводов в строке “Портфель”.
E-mail – [email protected]
Контактное лицо – Дмитрий.
Предлагаю переводы текстов по разным разделам тематики “финансовые рынки” с английского языка на русский и наоборот:
– технический и фундаментальный анализ рынков;
- новости в сфере экономики и инвестиций, валютных и фондовых рынков;
- аналитические обзоры и прогнозы рынков, рекомендации;
- разные статьи и материалы на данную тему (блоги, статьи из журналов, рассылки).
За плечами 7-летний опыт работы переводчиком с/на английский язык, в т.ч. 2 года – в области финансовых рынков. Постоянно читаю профессиональную литературу, знаю общую и специальную терминологию, имею много необходимых словарей, ссылок на необходимые ресурсы. Учился на параллельных текстах (находил книги по биржевой торговле на русском языке и их оригиналы на английском языке), извлекал из них новые термины и составлял из них уникальный словарь.
Образование
1999 – 2004 – Саратовский Государственный Университет им. Н. Г. Чернышевского, филологический факультет, отделение русского языка и литературы
Диплом – Англо-русский переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Опыт работы по “теме” (самые крупные проекты):
Август 2010 – Январь 2011
Перевод с русского на английский язык двух сайтов (включая документы для клиентов брокера) для компании “Onix-Trade” - _http://www.onix-trade.net
Перевод с английского на русский книги Брюса Гилмора “Динамический анализ цены и времени” - _http://www.onix-trade.net/forum/index.php?showtopic=88379 [/SIZE]
Июнь 2009 – Август 2010
Англо-русский перевод экономических новостей для портала FxTeam.Ru
_http://www.fxteam.ru/forex/obzor-finansovoi-pressy
Июль – Август 2008
Англо-русский перевод статей по Форексу, части руководства к торговой платформе OECTrader и текстов смежной тематики для внутреннего пользования компании (офф-сайт – _http://www.sunebs.ee
Моя профильная страница на крупнейшем форуме для переводчиков - _http://www.proz.com/profile/1305820 Здесь же можете посмотреть образцы моих переводов в строке “Портфель”.
E-mail – [email protected]
Контактное лицо – Дмитрий.
Последнее редактирование модератором: